尊敬各位專家學(xué)者、各位領(lǐng)導(dǎo):
今天讓我致辭誠惶誠恐,來的好幾位都是我久仰已久“師爺”級的學(xué)術(shù)大師,我僅是代表會議的協(xié)辦方致辭。
來到西北大學(xué)現(xiàn)代學(xué)院參加學(xué)術(shù)會議非常高興也很激動,剛才張先生講到西安是中國歷史上非常具有文化底蘊的城市,中國的漢唐盛世,政治文化中心,都是在這里。現(xiàn)代學(xué)院遠望終南山,近伴灃水河,但我們進入校園里映入眼前的是一派歐式古典建筑風(fēng)格,讓我們耳目一新。今天,在這兒開會,讓我們感受到了中西文化體現(xiàn)在建筑上的對話,我們的學(xué)術(shù)會議恰恰從文化的層面出發(fā),與校園風(fēng)格相呼應(yīng),這是一個非常好的契機。
北京外國語大學(xué)在中國文化走出去,推動國際文化傳播方面一直在做不懈的努力,早在1996年就成立了海外漢學(xué)研究中心,2012年成立中國文化走出去協(xié)同創(chuàng)新中心,2014年與國際儒學(xué)聯(lián)合會一起籌辦了紀念孔子誕辰2565周年大會,今天在座的好幾位專家都參會了,當(dāng)時,習(xí)近平總書記出席會議,在會議上作了發(fā)言,我們能明顯的感覺到,自2565周年大會之后,推動了以儒學(xué)為核心的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的國際傳播,成了學(xué)術(shù)界關(guān)注的焦點,也成了我們重要的使命,我們結(jié)合北外,在具體的實踐中有以下幾個著力點:
一、搞清楚要傳播什么。涉及到文化的本體精髓所在,我想,一門經(jīng)典的文化之所以能夠長久不衰,而且能夠接續(xù)發(fā)揚光大,最根本的在于它回應(yīng)了人性發(fā)展和社會良性秩序維系的根本需要,這種需要不會因為時代的變化,也不會因為朝代的更替而改變。所以,習(xí)近平主席講:“我們要積極發(fā)掘中華文化中的積極處世之道和治理理念與當(dāng)今時代的共鳴點”。我想,積極處世之道和治理理念與當(dāng)今時代的共鳴點會成為我們以后的著力點。
二、打通融通中外的話語體系。在話語體系建設(shè)方面,以前中國的外宣不太注重這個問題,經(jīng)常把國內(nèi)的話語、方式、思維簡單的套用在外宣上,這樣就會顯得很生硬,難以接受,所以,這幾年來,我們就非常關(guān)注話語體系建設(shè)。在這一點上,安樂哲老師和田辰山老師早在七年前就付諸于實踐,依托尼山圣源書院,一直在辦中華文化傳播的師資培訓(xùn)班,主要解決話語問題,我們在中西文化比較的話語體系下來探討中華文化與世界文明的交流體現(xiàn)。
三、提升國際語言能力。對于國際語言能力建設(shè)方面,我們以前也是忽視的,國際語言能力建設(shè)就是國際傳播能力建設(shè),北京外國語大學(xué)現(xiàn)在開了84種語言,但這還遠遠不夠,雖然聽起來很多,我們計劃在2020年開100種語言,早在1962年的時候,周恩來總理在批閱北京外國語學(xué)院專業(yè)設(shè)置的時候提出,用20年的時間開啟74種語言,要基本滿足世界主要國家和地區(qū),服務(wù)國家外交需要,那個時候還是從外交的角度去講,但實際上非常遺憾,由于很多原因,建設(shè)跟不上,直到2015年,北外的語種才開到74種。前幾年有一件很尷尬的事情,國家領(lǐng)導(dǎo)人出訪,要到冰島去,居然找不到冰島語的翻譯,它需要把中文翻譯成英語,再把英語翻譯成冰島語,這對于我們這樣一個東方大國來說簡直是難堪。如果說在這樣的語言能力下我們?nèi)鞑ブ腥A文化,要把中華文化推向全世界,這還是有很大的差距。
四、推動中華文化的傳播還得大力依靠兩支隊伍,國內(nèi)的國學(xué)研究隊伍和國際的漢學(xué)家隊伍,漢學(xué)家隊伍是非常重要的,在西方漢學(xué)之所以能發(fā)展,甚至在有的西方大學(xué)里成為一門學(xué)科,作為一個專業(yè)去建設(shè),很重要的就是這幾百年來,一大批漢學(xué)家在不斷的努力,利瑪竇、湯若望、南懷仁等,他們都在中西文化交流史上做出了杰出的貢獻。直到現(xiàn)在,北京市委黨校院里還保留著這三個人的墓碑。今天非常高興看到像安樂哲老師這樣的一大批當(dāng)代漢學(xué)家致力于中國文化的國際傳播,這是值得我們欽佩的。
最后,非常感謝主辦方提供一個參會的機會,對我來說也是一個非常好的學(xué)習(xí)進步的機會。
謝謝大家! |