《英漢口譯教程》是2016-2017學(xué)年第二學(xué)期為英語1401班開設(shè)的一門專業(yè)課程,該課程旨在培養(yǎng)學(xué)生的英漢口譯實(shí)踐能力,學(xué)生在修完這門課程后應(yīng)達(dá)到上海外語口譯中級(jí)水平的目標(biāo)。
上海外語口譯證書考試(Shanghai Interpretation Accreditation)簡稱SIA。官方網(wǎng)站為www.shwyky.net。分為基礎(chǔ)口譯、中級(jí)口譯和高級(jí)口譯三個(gè)類別。中級(jí)口譯和高級(jí)口譯考點(diǎn)之一設(shè)在西北大學(xué)南校區(qū),這為我校學(xué)生考取證書提供了行程上的便利,免去了去外省考點(diǎn)考試的不便。因官方網(wǎng)站皆為文字性描述介紹上海外語口譯證書考試,本人在備課中結(jié)合考試大綱將官網(wǎng)文字性考試描述制成如下五張表格,便于學(xué)生直觀快速了解上海外語口譯證書考試。
其中根據(jù)SIA考試簡介、考試類別、評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)等,學(xué)生可以根據(jù)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)積極努力達(dá)到交替口譯合格水平,教師在評(píng)判學(xué)生課堂交替口譯時(shí),可根據(jù)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)給予學(xué)生交替口譯指導(dǎo)意見。可見把握評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)對(duì)學(xué)生的學(xué)和教師的教都具有一定的正面反撥效應(yīng)。
本次期末考試題型便參照SIA中級(jí)口譯口試,在平時(shí)練習(xí)中學(xué)生已熟知評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),這為學(xué)生取得優(yōu)異的成績打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。也希望通過本學(xué)期課程的學(xué)習(xí),我院有更多的優(yōu)秀學(xué)子能通過SIA考試,為畢業(yè)后的成才做好充分的準(zhǔn)備!

表一:口譯類別介紹

表二:中級(jí)口譯筆試

表三:中級(jí)口譯口試

表四:高級(jí)口譯筆試

表五:高級(jí)口譯口試 |