泊年少時(shí),家貧,居僻。適逢鄉(xiāng)里盜賊猖獗,而泊家犬于不日前歿。 某日,家中來一怪客,貌甚猥瑣。正泊父外出,家中更無二人。 客曰:“吾乃收破爛者,聞汝家有貨,特來此察也。”語間環(huán)首四顧,頗不似好人。 泊母故作鎮(zhèn)靜,少時(shí),待客語畢,佯作驚狀,曰:“怪哉!客膽何如是之大也?家有大犬,五尺,蒼狀,似狼,每出沒于室周:或?qū)γ婷苌搅痔,或溝底莊稼里,聞人聲即知,聞主喚立至,客此番來無往見乎?奇哉怪也!畜生太不聽話,必遠(yuǎn)處玩耍矣!” 客大驚,毛骨悚然,作驚恐狀,曰:無往見也,無往見也,吾尚有事,此地不宜久留,告辭!”作狼狽竄。 自此,村中每有糧食、器物丟,而泊室無患。