《語言學(xué)概論》課程是漢語言文學(xué)專業(yè)和播音主持專業(yè)的專業(yè)主干課程,其理論性與抽象性都比較較強(qiáng),所以同學(xué)們?cè)趯W(xué)習(xí)理解中都存在一定的難度。在下文中,我將通過通俗易懂的語言幫助同學(xué)們加強(qiáng)對(duì)于“人類語言的任意性”這一特征的理解。
人類語言具有任意性,通俗來講就是語言的形式和它所代表的意義之間沒有必然的聯(lián)系,音意之間的關(guān)系存在著不可論證性。那么具體到社會(huì)生活中又該如何理解呢?
首先,從詞匯的角度進(jìn)行分析,一個(gè)事物叫什么名字不是基于它本身與這個(gè)名字的發(fā)音有怎樣的關(guān)系,而是完全隨機(jī)確定的。例如,我們將喝水的器具稱之為“杯子”,不是因?yàn)檫@個(gè)詞的發(fā)音和喝水的器具存在著某種關(guān)聯(lián),而是一開始大家就約定用“杯子”指代喝水的器具。如果說一開始人們就約定俗成的用另外一個(gè)完全不同的發(fā)音獲符號(hào)指稱喝水的器具,顯然也是可以的。長(zhǎng)此以往,“杯子”就在人們的交際生活中成為共同約定的符號(hào),用來指代人們喝水的器具。
其次,在不同的語言中,同一個(gè)事物的的稱謂有所不同,比如叔叔,在英語中是“uncle”,在韓語中是“삼촌 / 외삼촌”,在其他語種中又有不一樣的稱謂,這些不同的發(fā)音和拼寫都是各種語言群體在他們長(zhǎng)期的生活交際中約定俗成的,和叔叔這個(gè)人本身并沒有存在必然的聯(lián)系。
再次,語言的任意性也可以體現(xiàn)在語法規(guī)則上。如漢語和英語在表達(dá)同一種意思時(shí),呈現(xiàn)的句法結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式可能截然不同,但都能夠有效的傳遞信息,由此可以看出,語法規(guī)則也是在長(zhǎng)期的社會(huì)實(shí)踐中形成的,并不是基于某種必然的聯(lián)系。
總之,人類語言的任意性意味著語言的符號(hào)和它所代表的意義之間的關(guān)系是人為約定的,而不是基于某種自然的對(duì)應(yīng)關(guān)系,與此同時(shí),也正是基于其任意性,才使人類語言具有了多樣性與靈活性。 |