我很榮幸有機(jī)會(huì)參加了這次網(wǎng)絡(luò)培訓(xùn)學(xué)習(xí),非常感謝學(xué)院給我們提供了這個(gè)寶貴的學(xué)習(xí)平臺(tái)。
在為期兩個(gè)月的學(xué)習(xí)期間我認(rèn)真聆聽了由四川大學(xué)任文教授領(lǐng)導(dǎo)的口譯教學(xué)團(tuán)隊(duì)講授的《英漢口譯教學(xué)》課程。各位老師結(jié)合自己的教學(xué)和實(shí)踐,把多年積累的經(jīng)驗(yàn)毫無保留地和我們分享,作為一名青年教師,我受益匪淺。任老師系統(tǒng)、詳細(xì)地講解了口譯課程的特點(diǎn),教學(xué)方法,(包括教學(xué)計(jì)劃安排、課堂組織、教學(xué)手段、考評方式等)、口譯技巧訓(xùn)練,對英漢口譯課程教學(xué)過程中的難、重點(diǎn),如口譯的記憶、口譯筆記、中英數(shù)字轉(zhuǎn)換、復(fù)雜句式和長句的處理等問題。劉老師結(jié)合自己的口譯實(shí)踐就如何記筆記進(jìn)行了仔細(xì)講解。胡老師從口譯教學(xué)資源庫建設(shè)入手介紹了如何利用多媒體技術(shù)引入最新音、視頻材料,如何組織和指導(dǎo)口譯學(xué)生的課外練習(xí)和實(shí)習(xí),如何提升口譯課的師資教學(xué)及科研能力,如何進(jìn)行口譯教學(xué)團(tuán)隊(duì)建設(shè)等。
通過任老師的講解,我也更深刻地認(rèn)識到一個(gè)譯員扮演的角色的重要性。一個(gè)合格的譯員絕不是一個(gè)被動(dòng)的傳聲筒,更承擔(dān)著一個(gè)文化協(xié)調(diào)員的重任。在具備相關(guān)專業(yè)技能的基礎(chǔ)上,更應(yīng)加強(qiáng)個(gè)人綜合素質(zhì)和修養(yǎng)的提高,才能更好地消除不同語言的交際障礙,確保交流順暢進(jìn)行,以達(dá)到幫助雙方達(dá)到最大限度的交際的目的。
我還聆聽了清華大學(xué)張學(xué)政教授的講座《讓課堂充滿激情、智慧和歡樂》。這里我和大家分享以下兩點(diǎn)體會(huì):第一:激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。張教授說,有了興趣,學(xué)習(xí)就無痛苦可言。興趣可以培養(yǎng),貴在引導(dǎo)。作為一名老師,要注重培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。要激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,首先上好第一堂課。還要做到“三心” :收攏人心;用知識征服人心;用為人師表的言行感染人心。學(xué)生有了學(xué)習(xí)興趣有學(xué)習(xí)的無窮動(dòng)力。興趣也是在培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的重要前提。第二:熱愛教學(xué),為人師表。做老師是一個(gè)良心活。一個(gè)合格的老師首先要熱愛教學(xué)事業(yè),愛學(xué)校,愛學(xué)生。一個(gè)好的老師的價(jià)值體現(xiàn)之一也是在對學(xué)生價(jià)值觀人生觀的引導(dǎo)。這就要求老師必須為人師表。為人師表首先要有豐富的專業(yè)知識儲(chǔ)備,深厚的人文素養(yǎng)。這樣才能以豐富的知識引導(dǎo)學(xué)生,以高尚的人格感染學(xué)生。張老師說,這一切要“腳踏實(shí)地,從小事做起”。從備好每次課,寫好每一頁教案,說好每一句話開始。
總之,雖然這次培訓(xùn)已結(jié)束,但任老師教學(xué)團(tuán)隊(duì)的嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué),積極合作,不斷進(jìn)取精神給予我極大地鼓舞和啟迪。張老師對教育的熱忱,對學(xué)生的無微不至的關(guān)愛,廣博的專業(yè)知識,高尚的人文素養(yǎng),幽默的課堂藝術(shù)給我予極大地震撼。 相信這會(huì)使我在自己的人生道路上終身受益。我會(huì)將此次的收獲充實(shí)到在今后的工作和學(xué)習(xí)中,盡自己最大的努力做一名好教師。 |