婷婷四房综合激情五月,狠狠人妻久久久久久综合蜜桃,狼友av永久网站免费极品在线,扒开双腿疯狂进出爽爽爽

  訪問手機版網(wǎng)站 大校網(wǎng)站 中國散文網(wǎng) 聯(lián)系我們
您當前的位置:首頁 > 教學天地 > 學習交流

英語段落翻譯技巧

  英語段落的構成大致可分為兩類:一類是典型的“主題句—闡述句—總結句”結構,另一類則有點像漢語的以某一中心思想統(tǒng)領的“形散神聚”結構,但注重形合的英語,常常用到許多表示銜接和連貫的連詞,以便清楚的從形式上體現(xiàn)局與句之間的各種關系。

  英語段落的主題句表明段落的主題思想。一般來說,一個段落只有一個主題思想。如果將各個段落的主題句串起來,那么就可以獲得一個章節(jié)乃至整個篇章的主題思想。主題句一般都放在句首,接下來的句子必須在語義上與這一主題有直接關系,在邏輯上演繹嚴謹。這一特征在英語的論說文中表現(xiàn)尤為突出。

  相比較而言,漢語段落通常都圍繞一個較為含蓄的中心思想,其表達方式多為迂回式的,流散式的,句際之間的意義關聯(lián)可以是隱約的,似斷非斷的。當然,也有不少十分注重邏輯推演的段落,句際之間環(huán)環(huán)相扣,但相當數(shù)量的漢語段落都是形分意合的,英語中常見的那些形形色色的連接詞在這里常常被省去。

  此外,在一個語段中,漢語句子一般按時間順序排列,英語中則不一定,其句子成分或從句都可以插前補后,只要邏輯關系清楚即可;漢語句群可先總論后分說,也可以先分說后總論。面對英語句群,最重要的是弄清楚句群內有幾層意思,各層意思之間的關系如何,還要考慮主次安排,講漢語的意思用恰當?shù)挠⒄Z形式表達出來。

  比較一下英漢段落構成情況,只能說它們同中有異,異中有同,異略大于同。翻譯時譯者有必要進行調整變通,從而使譯文段落邏輯關系更加明了,語序更加合理,脈絡更加清晰。

  在英漢互譯中,由于相應語段的信息安排不完全一致,根據(jù)語篇的需要,譯者有時需要進行語序的調整。翻譯時,要以語段為結構單位,理順語義關系,合理安排信息。具體地說,原文句子有的可能要超前譯出,有的可能要滯后表達,從而使邏輯安排更為緊湊和連貫,上下文銜接更加自然。

基礎部 呂洋

最后更新
熱門點擊
  1. 十二種方法教你怎樣巧記英語單詞
  2. 傳統(tǒng)悲劇女性的代表——竇娥形象分析
  3. 軸力圖、扭矩圖、剪力圖和彎矩圖的做法
  4. 數(shù)字時代和信息時代的區(qū)別與聯(lián)系
  5. 常見的運動損傷預防及處理方法
  6. 空想、幻想、理想、夢想的異同
  7. 立木為信在當今社會的重要性
  8. 語言的功能
  9. 翻譯技巧之增譯法與省譯法
  10. 六級寫作題型分類

国产精品嗯啊想要| 亚洲视频线观看| 久久久亚洲综合无码| 在线 | 国产精品99传媒A| 被黑人狠狠插入| 无码人妻精品一区二区三18禁 | 亚洲国产欧美手机在线| 国产精品1区| 色色婷婷六月| 伊人亚洲综合| 亚洲AV入口导航| 亚洲一区二区三区AV无码| 欧美精品麻豆桃色| 国产精品视频第七页| 久久综合激| 亚洲女孩看色| 蜜桃视频com.www| 亚洲精品中文AV有码| 日韩av无码天堂| 亚洲无码APP久久久| 天天日天天操天天射| 一本一道综合久久| 亚洲va欧美无线码| 男人扒开女人添高潮的视频嗯啊| 人人爱日韩| 国产剧情精品久| 男人粗大一进一出视频| 无套人妻被强中出久久| 高清无码生活片| 小sao货水好多真紧h无码视频| 91蜜臀久久| 久久久久黄色一片| 少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人| 久色免费| 不卡的人妻av| 欧美疯狂三p群体交乱视频| 日韩无码蜜桃专区| 麻豆一区二区在线观看| 禁一区二区一本| 黄色动作高清视频观看| 国产在线乱码一区二区三区|