語言是文化的一部分,同時語言也是文化的載體。在學習語言的過程中,詞匯的積累和文化的了解是并行的,是相輔相成的。在大學英語的實際教學中,同學們大多重視詞匯的積累,而在英語文化的認知相對較少,較單薄,所以在講授英語文化知識的時候,同學們既好奇又茫然。因此,筆者推薦一些課外閱讀書目,希望擴大同學們的閱讀視野,增加文化知識的了解同時也能豐富詞匯的積累。
一、期刊雜志類。
期刊雜志的特點是體裁豐富,語言前沿、新穎,篇章不長,便于模塊化閱讀,可以有效利用生活中的“碎片”時間。比如Reader's Digest(《讀者文摘》),該雜志內(nèi)容包羅萬象,題材廣泛,涉及健康保健、大眾科學、體育運動、美食烹飪、旅游休閑、家居與園藝、藝術(shù)與娛樂、商業(yè)與文化等多個方面,兼具學術(shù)性和娛樂性,閱讀趣味性強。再如China Daily(中國日報),中國日報網(wǎng)是中國最大的英文資訊門戶,宗旨是connecting China and the world(溝通中國與世界的網(wǎng)上橋梁)。中國日報涉及生活中的方方面面,對于詞匯的積累和文化知識的了解有很大的助力。
二、宗教文學類。
西方語言和文化的發(fā)展和宗教密不可分。英語中的詞匯有不少都有宗教來源,比如paradise(伊甸園),Babel Tower(巴別塔),這些詞匯在大學英語學習中都會遇到,它們都與一定的宗教故事相關。因此,《圣經(jīng)故事》是有必要了解的,我校圖書館還有《圣經(jīng)故事》摘錄及注釋,將其文化信息解釋的更加完整而充分,推薦大家閱讀。另外《古希臘神話和傳說》《古羅馬神話》的了解也是非常重要。希臘神話和東正教(天主教的一分支)聯(lián)系比較緊密,其次,希臘神話影響羅馬神話,羅馬神話影響基督教,所以古希臘和古羅馬神話是宗教文學類著作無疑。英語中的詞匯有一部分就是來源于希臘語,例如英文中的 phoenix(鳳凰)的形象和詞匯就是來自于希臘詩人、《神譜》的作者赫西奧德所描述的“不死鳥”。另外,在新視野大學英語課本第三冊unit6的講解和練習中,都出現(xiàn)《荷馬史詩》、《奧德賽》這類文化知識的考察,同學們相對了解較少?傊,宗教類文學作品是中國學生學習的一個盲區(qū),所以了解這些作品能促進對文化的了解。
三、經(jīng)典文學類。
文學是一種語言藝術(shù),包括詩歌、散文、小說、劇本、寓言、童話等不同題材。文學作品最能體現(xiàn)語言的魅力和文化的差異。充滿童趣、謳歌真善美的 《小王子》The Little Prince,“美國夢”的代表性作品《了不起的蓋茨比 》The Great Gatsby ,女性文學的兩部代表作品《傲慢與偏見》Pride and Prejudice 和《簡•愛》Jane Eyre,歌頌人類堅強意志和積極進取精神的《老人與海》The Old Man and the Sea和《魯濱遜漂流記》Robinson Crusoe,代表整個西方文藝復興時期文學最高成就的《哈姆雷特》Hamlet,阿拉伯文學的代表作品、被高爾基譽為世界民間文學史上“最壯麗的一座紀念碑”的《一千零一夜》Arabian Nights,一部引人入勝的當代文學經(jīng)典《少年Pi的奇幻漂流》Life of Pi Harcourt。以上這些都是文學作品中的佼佼者,通過閱讀,同學們可以更好地了解語言和文化知識,同時可以開拓視野,引發(fā)思考。 |