“兩會”是中國國家政治經(jīng)濟(jì)生活中的一件大事。在今年的兩會中,代表委員的建議和提案,與公眾的關(guān)注點較為吻合,主要為了解決民生中較為突出和緊要的問題,特別是環(huán)境治理、上學(xué)、住房、醫(yī)療等問題,仍然是代表們研究的重點,F(xiàn)將“兩會”及其相關(guān)英文表達(dá)總結(jié)如下。
一、 “兩會”(two sessions)指的是全國人民代表大會(NPC: the National People's Congress)和中國人民政治協(xié)商會議(簡稱全國政協(xié))(CPPCC: the Chinese People’s Political Consultative Conference)。會議的名稱分別表述為:人大是“x屆全國人大x次會議”,政協(xié)是“全國政協(xié)x屆x次會議”。如十四屆全國人大一次會議于3月5日召開,全國政協(xié)十四屆一次會議于3月4日召開。對應(yīng)的英文表述為:
二、2023年3月5日在第十四屆全國人民代表大會第一次會議上,國務(wù)院總理李克強(qiáng)作《政府工作報告》,F(xiàn)將報告中與大學(xué)英語教學(xué)相關(guān)的部分熱詞及其英文翻譯總結(jié)如下:
在大學(xué)英語教學(xué)中,這些熱詞可結(jié)合不同的單元主題進(jìn)行融入。比如“大力發(fā)展數(shù)字經(jīng)濟(jì)”可以結(jié)合商業(yè)類話題(如book 4 unit 3),并可以合并補(bǔ)充類似支付寶,微信支付,銀行卡等與同學(xué)息息相關(guān)的數(shù)字經(jīng)濟(jì)典型例子的表述;而“發(fā)展方式綠色轉(zhuǎn)型”、“新型能源體系”等可以結(jié)合環(huán)保的主題(如book 4 unit 6),也可以先提出漢語然后讓學(xué)生嘗試去翻譯,然后進(jìn)行比較、探討、補(bǔ)充和總結(jié)。
最后,作為一個教師黨員,在日常工作和學(xué)習(xí)中,應(yīng)自覺實踐“兩會”精神,履行崗位職責(zé)和義務(wù),深挖課程思政學(xué)習(xí)素材,并積極帶動同學(xué)參與到“兩會”精神的學(xué)習(xí)、討論和實踐中,鼓勵更多的學(xué)生用英語講好中國故事。 |