12月4日《咬文嚼字》編輯部公布了2023年十大流行語言:1)新質(zhì)生產(chǎn)力 2)雙向奔赴3)人工智能大模型;4)村超;5)特種兵式旅游6)顯眼包7)搭子8)多巴胺××;9)情緒價值10)質(zhì)疑××,理解××,成為××。這些詞匯在2023年的語言使用中成為高頻使用的流行詞語。結(jié)合生活實際,筆者就其中的一些流行語言的意義和英文釋義表達一些看法。
1. 搭子。搭子即“搭檔”,在方言當中原來指的是“一起打牌的人”,即“牌搭子”,后來泛指一起從事某種活動的同伴。這反映了社會發(fā)展下一種新型的社交關(guān)系模式。“搭子”輕于朋友,重于同事,各自度過互相滿意,且舒適的一段時光。這種相處模式,沒有社交壓力,且保留了更多的自主選擇和自由的空間。通過現(xiàn)在發(fā)達的社交平臺,衍生出了“旅游搭子”,“飯搭子””運動搭子”、“減肥搭子”、 “逛街搭子”、“遛娃搭子”等。“搭子”的英語釋義,可用以下詞匯partner,mate,buddy,pal,companion來解釋。所以剛才所說的飯搭子,可以說成“lunchmate/lunch partner/meal companion”; 旅游搭子-“travel partner/travel buddy/travel companion”;健身搭子 “workout partner”, 學(xué)習(xí)搭子-“study buddy/study companion”; 牌搭子 “Mahjong companion”?偠灾,“搭子”是在特定場景下提供精神支持而無需進行強烈情感交流的伙伴.而搭子文化(companion culture),也成為了社會高速發(fā)展下一種特有的文化。
2. 特種兵式旅游。特種兵式旅游指的是在年輕人中流行的一種旅游方式,指的是用最短時間和最少的費用來游玩最多的景點,在旅游目的地了解最多的歷史文化、風(fēng)土人情,品嘗盡可能多的美食,就像在特種兵一樣挑戰(zhàn)身體極限,執(zhí)行特殊任務(wù)。CGTN(中國國際電臺)將其翻譯為Special Forces-style Tourism;南華早報(South China Morning Post)將她翻譯為”military-style travel“。這種快節(jié)奏旅游方式,是當代年輕人的自由宣言,代表了對生活的熱愛和追求自由的精神。在“特種兵式旅游”下,還衍生出“特種兵式開會”、“特種兵式觀劇”、“特種兵式午休”等說法,顯示出了較強的能產(chǎn)性。
3. 顯眼包。 “顯眼包”,顧名思義指的是即外在形象或性格特征引人注目的人。起初,“顯眼包”多少帶有一點“嫌棄”的意味。但如今,“嫌棄”的意味已經(jīng)逐漸消解,而”褒揚“的意味越來越明顯。被成為“顯眼包”的人,不僅在于其表面“愛出風(fēng)頭”,更在于內(nèi)在的活力外溢,既可愛有趣,又能夠營造歡樂氣氛。“顯眼包”大受歡迎,這是人們對個性化和多元化表達的認同。在“urban dictionary” 中對顯眼包(class clown)釋義為 “a class clown is someone that has a huge amount confidence”(顯眼包都是自信心滿滿的人),例如: John is known as the class clown because he always has the whole class laughing with his witty jokes and funny antics(約翰被稱為班級上的顯眼包,因為他哦那個是用詼諧的笑話和滑稽的動作逗得全班哄堂大笑)。顯眼包除了指人,還可以指那些在同類中脫穎而出的事物。網(wǎng)友常說“每個物種每個領(lǐng)域都有自己的顯眼包”。比如博物館里形態(tài)生動、富有喜感的館藏文物,也被稱為“顯眼包”。
筆者用以上的三個詞語對2023年的熱詞進行了示例。與往年相比,這些熱詞年度特征明顯,更好的折射出社會生活面貌;同時創(chuàng)新性強,凸顯了語言的創(chuàng)造力。隨著社會的發(fā)展,富有創(chuàng)造力的詞匯和語言一定會越來越豐富。 |